Könyvet írtál? Erre figyelj, ha kiadót keresel!
A szakemberek szerint a szerző által nyomtatásban megjelenő kézirat nem minden esetben nevezhető még könyvnek. Kétségtelen, hogy a nyomdából kikerülő könyv a szerző számára öröm, a kiadó számára pedig – megfelelő nagyságú példányszám kiadása esetén – jól jövedelmező gazdasági tevékenyég. A kézirat megjelentetését tervező szerzőnek – legyen szó romantikus regényről vagy éppen tudományos műről – a legnagyobb problémát minden esetben a megfelelő kiadó kiválasztása jelenti. Az internetet böngészve kiadók és nyomdák előnyösebbnél előnyösebb ajánlataival találkozunk. Az anyagi szempontok mérlegelésén kívül nem árt figyelembe vennünk azt a tényt, hogy amennyiben nincsenek precízen végrehajtva a könyvnyomtatás egyes munkafázisai a kéziraton, a kiadvány nemcsak eladhatatlan lesz, de az elfogadható tartalmi és küllemi minőség minimumát sem fogja megütni. Érdemes tehát „madártávlatból“ nagyító alá vennünk azt az utat, amelyet egy kézirat tesz meg a kiadói- és nyomdai munkálatok során, amíg eljut a könyvnyomtatásig illetve amely garantálja a könyvesboltok polcain való színvonalas megjelenést.
Az elkészült kézirattól a kiadói tevékenységen át a nyomdáig
A megfelelő kiadó kiválasztása után a kéziraton szakemberek egész sora munkálkodik. A kiadó-és a nyomda munkatársai által végzett összehangolt munka gyümölcse a végleges kézzel fogható produktum, vagyis a könyv. A kézirat első változatán a legnagyobb munkát mindenekelőtt az olvasószerkesztő végzi. A közhiedelemmel ellentétben nem írja át a majdan nyomdába kerülő könyvet, csupán ellenőrzi a könyv felépítésének, a tartalmi összefüggéseknek valamint a szövegben fellelhető ellentmondásoknak a szempontjait. Az olvasószerkesztő egyszerre szerző és olvasó, hiszen miközben a szerző tevékenységébe tartozó tartalmi szövegformázást végzi, egyúttal tartalmi szempontból az olvasó szemével is megítéli a szöveget. A helyesírási- és mondatszerkesztési hibák ellenőrzése viszont már nem az olvasószerkesztő, hanem a korrektor feladata. Precíz elvégzése nem csekély szaktudást igényel, hiszen nemcsak nyelvérzéket, de a folyamatosan változó nyelvtani szabályok napirenden tartását is megköveteli.
A fenti folyamatokat követően kerülhet a kézirat első ízben a szerzőhöz. A szerzőnek módja van a javított kézirat átnézésére, azonnali elfogadására, esetleg az egyes részletkérdések szerkesztővel való megvitatására. Ezt a szerző által átnézett kézirat véglegesítése, majd a tördelőszerkesztőnek való továbbküldése követi, aki nemcsak megválasztja a legmegfelelőbb betűtípust, de egyben kidolgozza a majdani könyv „műszaki paramétereit“, elvégzi a nyomdába küldéshez szükséges feladatokat. Tevékenysége kiterjed továbbá nemcsak a sorvégek ellenőrzésére, a szövegben esetlegesen előforduló képek formázására, de a tartalomjegyzék elkészítésére és az oldalszámozásokra is.
A tördelés után természetesen újabb korrektúrázásra, szükség esetén javítására, a munka szerzője által a könyv újabb átolvasására van szükség. Az említett fázisok után kerülhet csupán sor a nyomdai kivitelezésre. Persze a végső nyomdai változat átnézésére még mind a szerzőnek, mind a kiadóvezetőnek módja van. A nyomdák igény szerint keményfedeles vagy éppen – mindenekelőtt kis példányszámban kiadott könyvek esetén – puhatáblás kötésben készítik el a könyvet, melynek során a gerinchez erős ragasztással rögzítik az íveket. A hazai nyomdák döntő többsége nemcsak kedvező előállítási költséggel, de esztétikailag is megnyerő formában nyomtatja ki a kiadványokat.
Könyvünk megjelentetéséhez nem spórolhatjuk meg tehát a precíz kiadói- és nyomdai munkálatokat, amelyek elvégzése nélkül színvonalas kiadványról nem beszélhetünk.